曾在報上看過一位署名「老講」的讀者提到,英文中的stressed(壓力),與desserts(甜點)兩字,有很微妙的相關。是什麼相關呢?仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!可是,再看一下,咦,stressed這個字從後面倒過來拼寫,不就是desserts嗎?
所以,「Stressed is just desserts if you can reverse.」(壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。)
小張說,他第一次開口說英語,是幾個學生在等著拿飯時,等急了,他就脫口而出:「Would you please wait for a while ? Thank you for your patience.」(請等一下好嗎?謝謝你的耐心。)小張這麼一說,在場的學生都大吃一驚—天哪,這個饅頭師傅竟然會說英語?可是,這真的是他自修英語的成果呀!