檔案狀態:    住戶編號:2339851
 輕舟已過萬重山Xavie 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
Drunk 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 欣賞巴塞隆納的歌曲
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Love Poem-2(轉載)
作者: 輕舟已過萬重山Xavie 日期: 2011.06.02  天氣:  心情:

   一起


 


因為一起活著是喜悅


一起老去也是喜悅


如果一起老去是喜悅


一起死也是喜悅吧


即使每天晚上被或許


沒這麼幸運的不安折磨也……

(日本翻譯詩集轉載)


Getting Together

Being jubulious as we live together
Being joyful as we will be aging together
If we would feel delighted while we get old so as to die together
.....
.....

In this context I have no idea at all how to translate the last two  sentences, which is ambiguous and far beyond my imagination..Only the Japanese poet knows its true definition and meaning.
標籤:
瀏覽次數:20    人氣指數:220    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
Drunk 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 欣賞巴塞隆納的歌曲
 
住戶回應
 
時間:2011-06-03 23:44
她, 63歲,新北市,待業中
*給你留了一則留言*
  


更多功能
給我們一個讚!