檔案狀態:    住戶編號:2339851
 輕舟已過萬重山Xavie 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
Heart on fire 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 Impermanence
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Love poem(轉載)
作者: 輕舟已過萬重山Xavie 日期: 2011.05.29  天氣:  心情:

 
光是看光是嗅

光是聞光是撫摸都不滿足

你舔我愛我

有如一根折曲的舊釘子

舔這世上某件事的祕密

(P.S.轉載詩集)

Self-translation as follows:

Licking

Seeing, smelling and touching can not satisfy us 
except your licking and your love
which just like,to me,a bended rusty nail
trying to probe into the secrecy of something in this World

*************************************************************

This poem reminds me some precious and particular moments some ten years ago when I was greatly disturbed by the relationship
標籤:
瀏覽次數:22    人氣指數:222    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
Heart on fire 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 Impermanence
 
住戶回應
 
時間:2011-06-01 13:27
她, 63歲,新北市,待業中
*給你留了一則留言*
  


更多功能
給我們一個讚!