最近公司來了一個PC,看起來就像女青年工作大隊的
每個單位都幫他取了一些外號...戰車、金鋼、木蘭芭比....
這些似乎都是圍繞著他的體型衍生出來的名詞
雖然那位新同事已經有英文名字了,不過我還是另外幫他取了一個新名子叫『Tan』
同事都不清楚這名字的由來,我到覺得這名子很酷....
對當事人,這個名字是中文『譚』的發音,老外很多娘們都用這名字
對同事而言常常看到那位 PC 面有難色,講難聽一點就是黃臉婆
TAN 這個字又有『黃褐色』的意思,於是套用至此
我倒是覺得『TAN』這字是『TANK』的精簡版念法
於是 TAN 這名字越來越多人叫了