GoodBye Girl 是少數看過還有印象的翻譯小說
記得是皇冠翻的,翻的蠻通順,看起來也不吃力
以前真的很怕看翻譯小說的,小時候常常看的滿頭霧水
現在常取笑大陸的, 好大一把槍 (TOP GUN), 後天(明天過後}
N年以前,台灣的翻譯也是很扯
就是在幾年前看vcd,也有偷家的(盜壘),牛奶路(銀河)
扯遠了,要說 GoodBye Girl ,到處兼差,賺錢,上課
到處say Good Bye,每天唱阿吉的歌,
"蛙比狼卡認真, 蛙比狼卡打拼,為啥咪比狼卡歹命?"
奇怪逛愛買也想起 "GoodBye Girl "
噫 !有人和我同名耶! . " Mr. Good Bye ! "一盒39元,上下兩盒,男主角和我一樣帥
是安在旭,! 把他帶回家, Mr. Good Bye ! vs Mr. Good Bye !
,
|